“Het is nostalgie,. Het is omdat het zulke prachtige liedjes zijn”, geeft Mathieu Hermans als verklaring voor de sterke toegenomen populariteit van het Franse chanson. Een van de grootste vertolkers was Jacques Brel. Samen met zijn muzikale metgezel Ale Dijkstra verzorgt Mathieu Hermans op donderdagavond 29 juni vanaf 19.30 uur een twee uur durend optreden in de Hasseltse kapel met liedjes van Jacques Brel. Dit optreden is de aftrap van een toer door Brabant.

Mathieu Hermans (Bladel, 1960) geeft nog een derde reden voor de belangstelling voor Franse chansons. Dat was het zeer populaire tv-programma ‘Chansons!!’ van Rob Kemps en Matthijs van Nieuwkerk. Veel mensen hebben toen opnieuw of voor de eerste keer de chansons van iemand als Jacques Brel leren kennen en waarderen.

Tijdens het optreden in de Hasseltse kapel brengt het duo Ménestrel een overzicht van de beste en de bekendste liedjes van Jacques Brel. Het programma heeft een heel eigen opzet. Bezoekers krijgen vertalingen van de Franstalige liedjes. Steeds minder mensen zijn de Franse taal machtig, terwijl de teksten van Jacques Brel méér dan waard zijn om ze begrijpen. Bovendien wordt tussen de liedjes door in woord en beeld het levensverhaal van Jacques Brel verteld.

Jacques Brel werd in 1929 in het Nederlandstalige Schaarbeek geboren. In deze gegoede Vlaamse familie werd als vanzelfsprekend Frans gesproken. Hij beschouwde zich als een Franstalige Vlaming. Als zanger, componist en tekstschrijver groeide Jacques Brel vanaf het begin van de jaren ’60 uit tot een internationale beroemdheid. Van zijn liedjes zijn tal van vertalingen in het Nederlands (en andere talen) gemaakt en uitgevoerd.

Dialecten

Een van de opmerkelijkste vertalingen betrof die van een zestiental liedjes van Jacques Brel in verschillende Brabantse dialecten. Aan dit project werkten in 2011 mensen mee als Tilburger Gerard Korthout en Roland Verstappen die in Tilburg een docentenopleiding volgde. Ook Petra Robben en Jace van de Ven (eerste stadsdichter van Tilburg) waren bij dit project betrokken. Dit project was destijds mogelijk dankzij de grondslagen die de Stichting Tilburgse Taol had gelegd.

Een van de vertalingen op de cd ‘Sjaak – Jacques Brel op z’n Brabants’ was ‘Ons blakke laand’ van ‘Le plat pays’ uit 1962. Het optreden in de Hasseltse kapel begint met dit lied. Het laatste lied dat gezongen wordt is de Brabantse vertaling van Michel de Koning. Op die manier wil duo Ménestrel laten horen hoe dichtbij het intense gevoel in de chansons van Jacques Brel is:

Meejne leege lucht waordur ge somber ròkt

Meejne leege lucht die alles donker mòkt

Meej zônne grijze lucht die ow somber gemoed veul traone gift

Meer informatie info@menestrel.nl